Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   1c < Page 1d > 2a

meada polla possãça de teu marido . Quem seria o que te ousasse fazer desprazer . E nom tomarias tu vingança . certo hy nono: erro por nõ. ha tam grãde pessoa que tu bem nom podesses trazer a ffym E sse algũa pessoa presuntuosa soberba : te quisesse offender . tu aueras a uyngança loguo per tal poder e per tal ajuda q tu has . E porque as grandes cousas se nom podem acabar sem mujto dinheyro . cõuem que te trabalhes de juntar tesouro a ffym que te possas delle ajudar no tempo da necessydade . E este he o melhor amygo e o mays seguro meo que podes auer . quem sera . aqlle que te desobedeça . se ouueras asaz que dar . Ponhamos que nom das senam pouco : nem leixaras por esso de seer seruida em sperança . de nome de tua riqueza . que cuidado has tu d’auer poys al te nom faleçe senõ pensar nas cousas que te podẽ prazer : tua vida he em este mundo . viue em repouso e nom cures de fadigas vinhos e viãdas te nom podem falleçer quanto te prouuer . E de todos outros viços al te nom he necessario pensar . senom d’auer todo prazer e desenfadamento que poderes . Em este mundo nenhuũ nom ha boõ tẽpo senom o que se da a boõs e praziues desenfadamentos . E pera tu seeres mays leda pensa d’auer boas roupas e ricas joyas e faze paramentos de tua deuisa e de noua feyçam quantos poderes . Capitulo terçeyro Como a boa prinçesa que ama deos pode resistir aas tentações per enformaçam deuinal .

Guardar XMLDownload text