Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoEspelho de Cristina
| Title | Espelho de Cristina |
|---|
| Autor | Christine de Pisan |
|---|
| Edição | Ana Luisa Sonsino |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução de Livre des Trois vertus, 1405 |
| Data da Tradução/Redacção | 1450-1518 |
| Testemunho | Espelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50. |
| Data do Testemunho | 20-06-1518 |
| BITAGAP | Manid Copid 1079 Texid 10018 |
| Género | Literatura didáctica |
pecado e cousa q despraz a deos tomar homẽ grã cuydado no corregimẽto de seu corpo . A segũda he que por estas auãtageẽs homẽ nom he mais prezado segũdo em outra parte dysemos . A terçeyra he q esto he gasto da fazẽda e grãde despesa de dinheiro . A qrta he q homẽ da mao enxẽplo a outr e causa de [..]a[..]er[..]a[..]er: lacunas devidas à quebra dos tipos com f e z. assi ou mays porq quãdo hũa senhora vee hũa burgesa em grãde estado parẽçe lheparẽçe lhe: erro por pareçe lhe. q tãto como ella he mylhor : tãto deue acreçẽtar mays ẽ seu estado . E esto faz cada dia creçer os vaãs estados o cuidado queque: o pronome relativo é aqui pouco coerente. Faria mais sentido uma preposição (E esto faz cada dia crescer os vãos estados, o cuidado de cada um de ver ter o outro...) ou admitirmos uma lacuna (E esto faz cada dia crescer os vãos estados, o cuidado que tem cada um de ver ter o outro...). Seja como for, houve erro de transmissão. cada huũ d uer ter ho outro de q muyt sõ pobres ẽ frança e em outras partes A quinta q he homẽ A quinta que he homẽ: erro por A quinta he que homem. d ocasiom a outr de pecar : ou ẽ murmuraçõ . ou ẽ cobiça desordenada q he hũa cousa q muyto despra[..]despra[..]: lacuna devida à rotura do tipo z. V. outros casos nesta mesma coluna. a ds . E portanto mynhas boas amygas : vistavista: erro por visto. como esto vos nõ pode aproueitar e manifesto esta q ẽpeeçe nõ vos deleitees mujto em esta vaidade . ẽpero cada hũa deue e pode trazer tal abito como perteẽçe a seu marido e a ella . Ma[..]Ma[..]: erro por Mas. se ella he burgesa [..] o burgesa [..] o: lacuna semântica, falta a conjunção e. traz como dõzela e a dõzella como dona e assi sobĩdo d degrão ẽ degrao sem duuida esto he fora da ordẽ de boa policia . ẽ a qual se bem hordenada he : ẽ qualqr terra q seja . todas as cousas deuẽ ser lemitadas hora vẽ a fallar do quarto põto o ql he como vos deuees guardar de prasmo e de cayr em jnfamia: em o qual se pode tocar o feyto de vossas roupas assi na custa como na feiçom em esta guisa . Posto que hũa molher seja toda boa e de boa võtade sẽ fazer nẽ pẽsar mal os maos q a uirẽ ẽ abeto desonesto nũca o podem crer . E sempre sobre ella som dad muytos
Guardar XML • Download text
|