Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoEspelho de Cristina
| Title | Espelho de Cristina |
|---|
| Autor | Christine de Pisan |
|---|
| Edição | Ana Luisa Sonsino |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução de Livre des Trois vertus, 1405 |
| Data da Tradução/Redacção | 1450-1518 |
| Testemunho | Espelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50. |
| Data do Testemunho | 20-06-1518 |
| BITAGAP | Manid Copid 1079 Texid 10018 |
| Género | Literatura didáctica |
de baixella brãça . E daqlla camara ẽtraua homẽ õde ella jazia ẽ outra camera mui grãde bẽ ẽcortinada de tapeçaria feita de sua deuisa ricametericamete: erro por ricamẽte. bordada d’ouro de chip a cama bẽ grãde e fremosa armada toda dhuũ paramẽto os tapetes d’arredor da cama daqlla mesma obra os cobertores passavam poll lẽçoões q erã de fino [..]es[..]es: lacuna resultante de defeito de impressão. E ssobre os cubertores outro lẽçol delgado como seda todo de hũa peça sese: erro por sẽ costura q era hũa cousa nouametenouamete: erro por nouamẽte. achada q era apodado duzetosduzetos: erro por duzẽtos. frãcos e era tã largo que cobria os cobertores e arrestaua pello chão de cada parte ẽ aquella camara auia outra copeira õde estaua muyta baixella toda dourada alli jazia a parida vestida de pano de seda encostada a grãdes almofadas daqlle mesmo pano cõ grãdes botoões d’aljofar : toucada como hũa dõzella . E ds sabe as o[..]traso[..]tras: na lacuna assinalada vêem-se apenas vestígios de letra que não pemitem a leitura, devido a defeito de impressão. sobejas despesas de festas e bahos e jãtares segũdo a us[..]çaus[..]ça: do u vêem-se apenas vestígios e existe ainda uma lacuna devido a defeito de impressão. de paris q la forõ feitas ẽqnto ella assi jouue . E porq esta despesa foi muito grãde posto q outras assaz grãdes se façõ he digna de seer posta ẽ este liuro esta cousa foy cõtada na camara da rainha . E alguũs disserõ q a gẽte de paris auia muyto sãgue de cuja auõdãça se geerã muytas doẽças querẽdo dizer que a auõdãça das riqzas os fazia sair do dereyto camiho . E que seria bẽ que elrey os carregasse de hũa grãde talha por que suas molheres se nõ cõparassecõparasse: erro por cõparassẽ. aa raynha de frãça que nõ podia mais fazer qndo parisse . E ssom estas cousas desordenadas e naçem de maa presũçõ e aquellas que as fazẽ mais guanhom de prasmo que de louuor Ca posto q ellas tomẽ estado
Guardar XML • Download text
|