Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   43d < Page 44a > 44b

tamẽto caira o prasmo sobre aqlla q for achada cõpahia de molher antiga e honesta . E assy segundo he dito deue a molher mançeba seruir e honrrar as velhas e soportar suas payxoões posto que ella seja aspara e trabalhosa e reçeber grado sua correpçõ e nom lhe respõder asparo mas calle se : ou falle çertamẽte e trabalha setrabalha se: erro por trabalhe se. de a paçificar per bẽ se ella pode . E guarda segurada se: erro por guarde se. de fazer aqllas cousas que a podem mouer a ssanha de o fazer assy sera louaudalouauda: erro por louuada. . E teẽdo estes caminhos os velhos cõtra os moços e os moços contra os velhos se gnardaragnardara: erro por guardara. Tipo invertido. a paz antre elles que ameude som debates grãdes . Capitulo . viij . Como se deuem gouernar molheres de mesteraaes . AGuora nos cõuẽ fallar da maneira de viuer q duẽ teer as molheres que som casadas mesteyraes e artesaãos q morã nas boas villas e çidades assi como paris e outras partes ẽbargãdo q todo o bẽ q ja dissemos pode apueitar a elles se lhes prouger . pero huũs mesteres mais honest q outr assi como ouriuezes brolladores armeiros e tapeteiros mais q os pedreir nẽ çapateirpero huũs mesteres sõ mais honestos que outros assi como ouriuezes brolladores armeiros e tapeteiros mais que os pedreiros nẽ çapateiros: nesta frase, onde se afirma que os ofícios de pedreiro e de sapateiro não são tão honestos como outros, pode suspeitar-se de erro, já que tal declaração contraria os princípios gerais expressos por Cristina de Pisan ao longo do seu tratado. É possível que alguns advérbios de negação tenham sido omitidos, dando à frase sentido oposto ao que deveria ter. Ver outros casos nos fls. 42c e 43a. E a estas e as outras pteçe se qrẽ auer riqza sejã solicitas e deligẽtes d’espertar se marid e obreiros mujto çedo a seus trabalhos e os leixar tarde Ca sẽ dunydadunyda: erro por duuyda; tipo invertido. hy ha mester q quẽ hh: erro por hy. pos boa dligẽçia posa muito auãçar E todo o trabalho q ella tomara de solitarsolitar: erro por solicitar. os outr ella mesma deue

Guardar XMLDownload text