Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoEspelho de Cristina
| Title | Espelho de Cristina |
|---|
| Autor | Christine de Pisan |
|---|
| Edição | Ana Luisa Sonsino |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução de Livre des Trois vertus, 1405 |
| Data da Tradução/Redacção | 1450-1518 |
| Testemunho | Espelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50. |
| Data do Testemunho | 20-06-1518 |
| BITAGAP | Manid Copid 1079 Texid 10018 |
| Género | Literatura didáctica |
Entõ o vinho a uiãda candeas : pam toucinho . sal e toda a despesa de casa sera gouernada como ds sabe he se o snor diz algũas vezes q puisões falleçefalleçe: erro por falleçẽ. loguo tem prestes a reposta dizẽdo q esto he pellos conuytes q elle faz ameude . Mas acõteçe q alguũ galante lhe dee ou prometa sayo ou capello por fazer algũa mesagem a sua sehora assi seja ella queimada como a faz de boamẽte E taes camareiras sõ prigosas na casa porq o bom seruiço que fazem ẽ fazer bẽ d comer ter todo lĩpamẽte e p ordẽ bõ fallar bõ respõder e sobretodo o louuaminhar çega assi a gẽte q homẽ nõ se pode guardar de suas maldades Ca ellas fingem duaçõ por milhor cobrir seus malles e vaã ameude ao moesteiro cõ suas cõtas . E assi vasvas: erro por vos. outr q soes seruidos guardae uos q nõ sejaes ẽganados : a vos que seruis ho dicemos a fim q vos auorreça fazer taaes cousas por que as q o fazẽ se condempnam . Ca muitas som queimadas ou soterradossoterrados: erro por soterradas. viuas que ho nom mereçem tam bem . ¶ Capitulo . x . Ensynança das molheres comũas . ASy como o sol luze sobre os boõs e maos . assi nom deuemos auer empacho de despender nossa doutryna sobre aqllas molheres que per sua sandiçe viuem vida dsordenada E por seu torpe guanho se fazem cõmũas nem o deuemos d’auer pensando que a diguadigua: erro por digna. persoa de jhesu cristo foy contente de as cõuerter : mas deuemo la fazer por caridade e cõ entençom de
Guardar XML • Download text
|