Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   9d < Page 10a > 10b

rentes e amyguos e aos mortos perdom e aos sogeytos paz e assessego amen pater noster . E as mais oraçoões que lhe menystrar sua deuaçom nem auera entom consyguo muytas seruydores segundo fazia nom ha muyto tempo seendo vyua : a boa e sages raynha johanna molher do Rey Charles de frança ho quarto do nome . A qual se leuantaua ante menhaam he ella meesma açendya suas candeas pera rezar e nom consentya que suas molheres se leuantassem nem perdesem ho sono . E depoys que ella for prestes hyra ouuyr suas mysas tantas como for sua deuaçom e lhe der lugar ho tempo . Porq nom he duuida que se esto senhora ha q he cometyda da grande guouernança . como muytos senhores fazem a ssuas molheres os quaes teẽ boas e sages quando vaão a outras partes que lhe leyxam o carreguo e autorydade de guouernar toda sua terra e senhorio que seja cabeça do conselho taaes senhoras som bem escusadas ante deos se nom despendem tanto tempo em oraçoões . Ca nom he menor meryto de bem e justamente se occupar na guouernança da consaconsa: erro por cousa, resultante de tipo invertido. publyca ao bem de todos : que de estar muyto em oraçoõesoraçoões: do õ vêem-se apenas vestígios. : senom som alguũas que se querẽ dar aa uyda cõtemplatiua e leyxar a uyda autyua segũdo ja dissemos : Porque a cõtẽplatyua pode bem sem autyua . E a autyua nom pode sem a cõtẽplatiua . Esta senhora dara hordem : que aa ssayda de sua capella sejam sempre alguũs pobres a que ella mesma por humildade e deuaçõ . em memo

Guardar XMLDownload text