Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   10d < Page 11a > 11b

AUemos deuysado term geeraaes he aĩda partycularmẽte assy o que toca aa deuaçom açerca de deos primeyramente em boos costumes que toda prynçesa deue aueer como ssua maneyra de vyuer . Agora queremos devisar por seu auysamẽto sete prĩçipaes ensinanças as qes segũdo prudençia lhe perteeçem . E som neçessaryas aaquellas que desejam viuer sagesmente e auer hõrra E rogamos a ellas e a todas molheres grandes meaãs e pequenas a q esto pode perteçer que estas sete ensynanças queiram bem notar e meter efeyto : porq d ouue a doutrina qm a nono: erro por nõ. mete obra . O pmeyro dos sete pontos que ensinam . he . q toda senhora que ama hõrra e qualquer outra molher que viue em hordem de casamento : he lhe necessario que ame seu marido e viua em paz elle E doutra guisa elleelle: provável erro porella. achou os tormentos do inferno onde nom ha senom todo desamor e tempestade . E porque nom he duuida que muytas molheres de todos estados ainda q muyto amem seus maridos : nom sabem as regras como se ha de conseruar e acreçẽtar ho amor e como lho deue demostrar . Ueede nossa liçã a qual ensynara como a nobre prĩçesa que queyra guardar as ensynanças da honrra se mãteera acerca de seu senhor : seya velho ou mançebo em todas maneyras que en tal caso boa ffe e verdadeyro amor manda . s . ella lhe sera humildosa em todo feyto e pallaura . E com reuerença lhe obedeçera sem murmuraçom e guardara sua paz a todo seu poder : segundo ha maneyra que tynha a

Guardar XMLDownload text