Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Representação em texto

Espelho de Cristina

TitleEspelho de Cristina
AutorChristine de Pisan
EdiçãoAna Luisa Sonsino
Tradução/RedacçãoTradução de Livre des Trois vertus, 1405
Data da Tradução/Redacção1450-1518
TestemunhoEspelho de Cristina, Lisboa, Hermão de Campos, 1518, Biblioteca do Paço Ducal de Vila Viçosa. BDMII50.
Data do Testemunho20-06-1518
BITAGAPManid Copid 1079 Texid 10018
GéneroLiteratura didáctica

índice   12d < Page 13a > 13b

costumes e nom de cousas vaãs nẽ desolutas nẽ somẽte sejã trazid ãte ella por : q os moç retem qlqr cousa q ouuem per natureza . E assy a sesuda madre auera cuydado da guouernança e doutrina de suas filhas E quanto mays forem creçendo : tãto as mays fara estar açerca de sy sẽpre em temor . E a sua sesuda e honesta maneyra sera enxemplo aas filhas d outr de tomarẽ sua regra Capitulo . xv . Que a quarta he como a ssages prinçesa se auera discretamente contra aquellas que a nom aman e lhe ham enueja . A Quarta ensynança que prudençia da aa sages prinçesa ee: entenda-se a forma do presente do indicativo, da terceira pessoa do singular do verbo ser, no impresso representada com sinal tironiano. doutra maneyra . E posto que aja das outras deferẽça . he d menor meestrya pera seer boo ẽcaminhamento . Porque a outra he natural : como seja cousa acostumada q boa madre ha cuydado da guouernança e doutryna de seus filhos Mas este que he saber vençer e correger seu propio coraçom e sua mesma vontade : he assy como sobre natureza : E tanto como he mays forte de fazer : o damos por mays dygno de rrecomẽdaçom E a pessoa q delle bem husa muyto he de louuar . Ca he synal de força e de coraçom constante que he aallem de vertudes cardeaascardeaas: erro por cardeaes ou cardeaaes. de grande exelencia E he duuida seer necessario a toda prinçesa que ama honrra e boõ nome : saber husar desta força ou doutra maneyra : sua prudençia nom se pode

Guardar XMLDownload text