Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1029T1181

Vida de São João Clímaco

TitleVida de São João Clímaco
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do italiano: o texto original foi escrito em grego por Daniel de Raytu («Vita Joannis cognomento Scholastici, vulgo Climaci», Patrologia Graeca, vol. 88, 595-614) e traduzido para latim por Ângelo Clareno, cuja tradução foi, por sua vez, traduzida para antigo toscano por Gentile da Foligno (S.Giovanni Climaco, La scala dal Paradiso. Testo di lingua correto su antichi codici mss. per Antonio Ceruti dottore dell’Abrosiana, Bologna, 1874). O texto português revela-se tradução muito próxima deste texto.
Data da Tradução/Redacção1375-1430
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 213, fls. 122-125
Data do Testemunho1430-1500
BITAGAPManid 1029, cnum 1477, Texid 1181
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   125a < Page 125b

pera sua egreia . do mõte sinay . daqueste grande santo . assy como hũũ alto . contẽprador de deus moyses . destendeo . a nos per falamẽto escprito . e deu a nos tauoas //. nas quaes . nos mostrou de fora . ameestramẽto . de vida autiua Mays de dentro se cõtem vida contenplatiua

Acaba sse a vida de ssam Joham chamado crimaco… Transcreve-se, da rubrica que continua com o incipit da carta ao abade João de Raytu, apenas o explicit da Vida de S. João Clímaco.


Guardar XMLDownload text