Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

M1094T1078

Vida do Cativo Monge Confesso

TitleVida do Cativo Monge Confesso
AutorS.Jerónimo
EdiçãoCristina Sobral
Tradução/Redacção Tradução do latim: S.Jerónimo, De Malcho Captivo Monacho, c.390-391, PL 23, 55-62. Existe um testemunho do texto latino na Compilatio Valeriana transmitida pelo Alc. 367 (fls.39-42) mas faltam estudos que determinem se foi este o texto usado para a tradução.
Data da Tradução/Redacção1401-1416
TestemunhoBiblioteca Nacional de Portugal, Alc. 181, fls. 157v-161v.
Data do Testemunho1416
BITAGAPManid 1094, cnum 1096, Texid 1078
GéneroHagiografia

índice   158 < Page 158v > 159

gram uoontade de me tornar a mjnha terra . pera ueer mjnha madre E pera conforta la em sua ueuujdade . ca meu padre era ia morto . Asy como eu ouuira dizer entõ .¶Todo eu esto peensaua . que o que me aqééçese da parte de meu padre . que o uendese e que o daria a pobres . e que faria hũa çela em que morase .¶E Depois que todo esto péénsey . foy ao abade que ujuera mujto . e dise lhe todo esto .¶E o abade me dise que o nom fezese . e que bem soubese por uerdade que era tentaçom do ẽmijgo . que me queria fazer que começase esto .¶Mais Rogou me mujto que ficase na abadia . e que seruise a nostro senhor asi como começara . ¶E mostrou me mujtos enxenproos per suas escripturas . mas todo ualeo rem . senom por conprir o que peensara .¶E quando o abade uju . que nem por palauras nem por enxenpros me podia uẽẽçer . leixou se caer aos meus pees em terra E começou me a Rogar que o nom leixase ¶e eu quatjuo quise fazer rem rem: um duplo r foi raspado no início da palavra. do seu rogo rogo: um duplo r foi raspado no início da palavra. . que bem coidaua que mais me queria deteer . por lhe fazer conpanha . ca por mjnha prool ¶Entom me say da abadia . e ho abade e todolos frades forom forom: abreviado com a abreviatura da terminação latina –rum: fo4. comjgo gram peça chorando . e faziã gram doo . come se fose algũũ corpo que leuasem a soterrar .¶E aaçima dixe lhes eu . que se tornasem . e saluey os saluey os: seguido de espaço em branco resultante da raspagem de duas ou três letras. . asy como he costume . ¶e ho abade me dise .¶boo filho . eu ueio que o ẽmjgo anda apos ty .¶Mas Por todo esto nom dey eu nada . mas ante me party

Guardar XMLDownload text