Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
M1148T1290 Trasladação de S. Nicolau
Title Trasladação de S. Nicolau
Edição Pedro Augusto d’Azevedo
Tradução/Redacção Traduzido da versão conhecida como «jeronimiana» ou «franco-latina» do relato da trasladação do corpo do santo bispo de Mira para a cidade italiana de Bari em 1087, a qual funde as conhecidas versões do beneditino Nicéforo e do arquidiácono João de Bari (v.Corsi, Pasquale, La Traslazione di san Nicola: le fonti , Biblioteca di S.Nicola, Natalia Bartoli, Bari, Centro studi nicolaiani, 1988).
Data da Tradução/Redacção 1301-1400
Testemunho IAN/Torre do Tombo, Fragmentos, Caixa 21, n. 1 [Casa Forte]
Data do Testemunho 1301–1400
BITAGAP Manid 1148, cnum 1894, Texid 1290
Género Hagiografia
Opções de representação
Mostrar : Formatação <pb>
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
II
[ .. . ]se esspertou achou o dóm que deus
lhi dera en essa maao que tijnha metuda en sseu sseo . E foy muy ledo e Ergeu sse .
e foy depos seus conpanheyros muy toste . E quando os acalçou . non lhis quis
encobrir rrem de ssa Boandança . Enton sse forom todos de ssuũ . E assi lhis
aueo pelo diabóó . e por cobijça dos marauidis que ssabyam que tragya . Entencarõ
cõ ele e mataron’o . E porque temerõ que sseeryam descobertos filharon’o sseu
corpo . e deytaron’o en o primeyro mato que acharõ . e cobriron’o de rraamos . e
de folhas . disy entrarom en sseu camĩho . Mays o ssenhor ssan Nicolas o
uerdadeyro confessor . e o bõo padre ouue gran piedade daquel catyuo que ya en
ssa Romarya . e non quis que perdesse o trabalho de ssa longa carreyra . Porende
appareceu aaqueles que o mataron . en guisa de Romeu muy fremoso . E preguntou lis .
u . yam e eles disserõ que . yan . en rromarya a ssan Nicolao . E o ssanto
omẽ lhis disse . “ malauenturados tornade uus . Ca uos Malamẽte
assanhastes deus e san Nicolas . Porque matastes áátam gram crueza uosso
cõpanheyro e uosso coyrmãao . que ascõdestes en aquel Bósco . cõ rramos e cõ
folhas .” Quãdo eles esto ouuirom deitarõ sse a sseus pees . e pidiron lhi merce
que os non descobrisse . E o ssanto ouue ende piedade e tornou os ao corpo . e
poys lo ouue descoberto dos rramos . e das folhas . fez sobrele o ssynal da crux .
e ssa oraçõ a nostro senhor muy umildosamente . E logo o omen morto sse leuantou
ssaão . e san Nicolas partiu sse logo dant’eles .
e assy sse forõ todos de ssuũ . e acabarõ ssa rromarya . e gracyrom muyto a deus
e a ssam Nicolas a mercee que lhis fezera .
Guardar XML • Download text