Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   78a < Page 78b > 78c

diaboos e no a ds. sera draigado. E disse lhe emtõ Amelino. o conselheiro. Uictor muj grandes hõras te ha pmetidas o muy piadoso emperador. E pois porque nom sacrificas aos deuses a quẽ adora o emperador. e abaixa a sua cruiza?cruiza?: erro por crueza?. Respondeo emtom sam Uictor. e disse. Eu nom reçebo os gualardoẽs que me vos prometedes. mas do meu senhor ds reçebo eu forteleza. Emtom Maximiano. o emperador foy muy sanhudo. e mandou o de cabo meter emno carçer a porta que era chamada romana. e mandou o aly guardar muy bem a seus caualeiros.

¶De como sam victor foj outra vez estemdido em paaos. e ferido. e desi metido no carçer de pees em huũ grilo. Capitulo .clx.

DEsque sam Uictor jouue tres dias emno carçer mãdou o tirar o emperador ao terçer dia. e trager ante sy. e disse lhe. Sacrifica a estes deuses que gaba a verdadeira dignidade Respõdeo emtom sam Uictor. e disse. sacrifico aos deuses dos gentijs. Ca çuja cousa he para my que reçebi o bemzimẽto do baptismo. que o leixe por força q me faças tu que hes homem corrompedor. e posto em grandes presas. Mas


Guardar XMLDownload text