Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
mente . Mas agora vos vaa muy pyor. porq fizestes sayr de carçer todolos culpados. e os malfeitores. E disse emtõ sam Marçelino. o pste. Sẽpre o nemigador dara a sua nemiga mẽtre que nõ creer o nosso senhor jesu o. mas logo q em ele cree. logo he solto de toda a sua culpa. e he chamado filho do muj alto ds. E dsque sam Marçelino. o preste ouue ditas aquestas cousas e outras muytas. Mãdou o sereno ferir muy fortemẽte a puhadas em ambas as esspadoas. E dsque forom cansados aqueles que o feriam. mandou o partir de sam Pedro. e mandou o meter nuu emno carçer em huũa grãde cama de vidros muy mehudos. e mandou o deitar aly emçima deles. e mandou o çarrar. e defendeo que lhe nom desse nemhuũ lume. nem agoa.
¶De como sam Pedro foy atado e metido em prisom d pes em hum çepo muy estreito. e os soltou ambos a ele. e a sam Marçelino o anjo. e os leuou aos aãos que sã marçelino auia baptizados. Capitulo .clxviij.
QUando sam Pedro vio aquesto que Sereno mãdaua fazer a sam marçelino. tornou se contra ele. e disse. Pero que tu hes chamado Sereno p nome q quer tanto dizer como cla
Guardar XML • Download text
|