Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   90a < Page 90b > 90c

ses mortaes. E disse o bem auẽturado Bonifaz Ja te disse mujtas vezes q som aão. e nom sacrifico aos diabos. nem aos ydolos escomũgados e maos. e tu faze o q quiseres fazer. e queyras tardar. ca veste aq o meu corpo. E qndo o juiz ouuio aqsto. foy muy sanhudo a grãde marauilha. e mãdou depemdurar. e feze lhe cortar muy grãde parte de toda a carne do corpo hũhas d ferro. e os seruentes do diabo tanto lha cortarõ ataa q apareçerõ os seus ossos. E o bem auẽturado sam Bonifaz. dezia nemhuũa cousa. mas tinha os olhos alçados oulhando cõtra os santos martires.

¶De como meterom a sam bonifaz canas agudas antre as hunhas e a carne. e deitarom lhe pela boca chũbo feruẽte. Capitulo .clxxxix.

QUando o juiz ouuio aqsto. Feze o alçar mais de terra. e a cabo de hũa hora passada. disse lhe o juiz. Homẽ mesquiho. sacrifica aos deuses mortaes. e aue merçe de ty mesmo E respõdeo entõ o bem auẽturado sam Bonifaz. e disse. Homẽ muy mesquinho. as vergõça de me dizer sacrifica. a my que quero ouuir nada dos teus ydolos. ca tu e eles pareçedes vos. E o juiz que foy muy sanhudo por aquesto.


Guardar XMLDownload text