Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   93b < Page 93c > 93d

crifiçios aos ydolos de quẽ reçebe saude. nẽ espera pdõ nẽhũ. nẽ he rico por galardõ q eles dem. ãte demãda quebrãto pera sua alma. Mas aaqle deuemos sacrificar q renouara em muy melhor estado emno dia do grande juizo os corpos dos homẽs mortos. e de mais q ha mingoa de nẽhuũ dom. nẽ se dileita o sangue das bestas.

¶De como sam Uictor foy ẽforcado. e seue hy muy grãde peça fazendo oraçõ a nosso senhor. Cap .cxcvij.

QUãdo os adiãtados ouuirõ aqsto q Uictor falaua. disserõ. Semelha uosSemelha uos: erro por Semelha nos. q es muy sabedor. e deleita te muyto o falar. Mas sacrifica ao muj boõ jupiter. por tal q lhe façesfaçes: erro por faças. prazer mais q aqle q foj cruçificado ca vaãs cousas as q tu dizes. E respõdeo sam victor. e disse. As penas q aqle soffreo nossa saude som. mas se se ele antremeter quẽ no podera toruar ca pelo seu synal segũdo vemos se partẽ todolos mõtes. e com sua sanha trastorna todalas cousas altas. e soberuosas. E diserõ emtõ os adiãtados. coheçes tu ante quẽ falas. e ãte quẽ estas palrãdo todas aqstas cousas. E dise lhes ẽtõ victor. bẽ heço eu os q me pgũtã. e bẽ me acordo de todo o q eu dixe. aão som segundo q he ja dito muytas vezes. e apare


Guardar XMLDownload text