Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
Representação em texto Livro dos Mártires
Title Livro dos Mártires
Autor Bernardo de Brihuega
Edição Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/Redacção Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii , composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção 1300-1325
Testemunho Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho 1513
BITAGAP Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032
Género Hagiografia
Opções de representação
Texto : Diplomatic form Normalized form - Mostrar : Cores
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
jo
emna paixão . e nom faleças emno trabalho . Ca sabe que per muytas tribulaçoões ha o homẽ d vijr a minha gloria . E aquele he coroado pola sua batalha que dura lealmente ataa o cabo . E tãto que ouue aquesto dito . nom lhe apareçeo jesu o diante . E sam Luperculo nom quedou de dar graças e louuores ao nosso senhor . e seue toda a noite velãdo em oraçoões .
¶De como Daçiaão mandou estender sam Luperculo ante sy . e ferir muy fortemente com verdugos de ferro . Capitulo . ccxiiij .
EM outro dia pola menham . mãdou o Daçião . o adiantado tirar do carçer . e trager ante sy em meo d todo o poboo . E em sayndo o sãto martir do carçer . hya toda via pela carreira antre sy . dizẽdo aquestas oraçoões . De i adiutoriu meu inten de . dne ad adiuuadu me festina . Que querr dizer . Senhor emtende emna minha ajuda . e queixa te de vijr me ajudar . E logo que chegou ante Daçiano . começou le a falar daquesta guisa primeiramente . Tu se em erro durares por sempre arderas com Apollo . e eu pola fortaleza da fe . e por o trabalho da paixaõ . por sempre viuirey com jesu o . o que eu sempre peẽso emna minha oraçom . Emtom
Guardar XML • Download text