Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
tamento de comfortamento de ds. e começou com muy forte coraçõ. e com muy homildosa voz a orar desta guisa a nosso senhor. Nembra me senhor jhesu o. de como tu foste morto por mj em meo d dous ladroões. Ca tu es o saluador d todolos poboos. e tu sejas bento por todos os tempos. Ca tu es poderoso em todalas cousas. E todalas cousas som postas emno teu poderio. e a cujo mandamẽto estã e obedeçem sempre todolos elementos. de guisa. Que pero que eles sejam contrairos tu os fazes auijr marauilhosamẽte em huũ quer emno caso do anno quer ajuntamẽto d’alguũa cousa corporal. E que ordenas marauilhosamente as .vij. estrelas do çeo. estando todalas outras ficadas. E que temperas emno mar per grande mestria os trabalhos que ha a lũa em sobir. e em deçer. E que fazes leuantar a terra com o temperamento do ajũtar da quẽtura. e do frio. e fazes lhes dar sementes. E que resuçitaste lazaro da morte a vida. ajuntando outra vez a alma com o corpo. E que andaste sobre o mar. nom pareçendo o sinal dos teus pees. E que fartaste com .v. pães. cinquo mil homẽs tam solamẽte. Senhor tu ouue as minhas prezes. e liura a mynha alma das dores dos tormemtos. Tu que hes bento por todos os tẽpos. E tãto q ele ouue acabada esta oraçõ meterõ no logo ẽna roda.
Guardar XML • Download text
|