Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
ẽ todalas cousas tolheo nos a gloria. e a claridade da nossa bẽ auẽturança. e deito nos em terra. e deu nos muy maa ãdãça que dura por semp. E pois agora nos q somos tolhidos de todo louuor. e de todo bem se podemos algũs trager per emgano a cõpaha da nossa mizqndade teemo lo por gaança. E disse lhe emtõ o seruo de ds. e pois vos que sodes criaturas muy mesquinhas. e danadas per vossa loucura. porq vos trabalhades d emganar as almas dos homẽs sem nẽhuũa razã. E tãto q ouue aqsto dito emtrou ao tẽplo. e so cõtra a ymagẽ d hercules. e cõtra a dos outros ydolos deuses. e dsy fez o sinal da cruz. e mandou sayr todolos diabos. dizẽdo lhes daquesta guisa. Malditos yde uos pera o fogo pdurauel. q vos esta apelhado. e leixade os coraçoões dos homẽs pera seruiço do seu criador. e liures d todo erro. E tãto q ele ouue aqsto dito. cayerõ logo todolos ydolos qbrãtados em terra. bẽ assy como se fossẽ poos. e os diaboos começarom todos a fogir asanhãdo se. e fazendo muy grãde arroydo. e diserom todos a muy grandes vozes. Grande he o ds dos aãos. que pode liurar de todas coytas quantos em ele creẽ.
¶De como sam Luperculo foy degolado. Capitulo .ccxxiiij.
Guardar XML • Download text
|