Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   107d < Page 108a > 108b

guisa que soffreo paixõ polos nossos pecados. E nos polo seu sãgue somos liures do poder do diaboo. E este he jesu o. o medeaneiro d ds. e dos homẽs. Cordeiro de ds. que tolhe os nossos pecados. e tu mesquinho padre. nom o coheçes. Mas se tu com dereita fee qseres creer em ele. podes guaahar pdon de todolos teus pecados. e guaanharas muy grãdes alegrias da vida perdurauel. e disse emtõ ylas. Eu bẽ sey que aqueste o de quẽ tu dizes. os judeus o tamarõtamarõ: erro por tomarõ.. e derom no a Pylato. e ele feze o açoutar. e poer emna cruz. E pois nom sabes que taes cousas como aquestas sofreo aquele que tu estas mẽfestando ascondidamẽte. Respondeo emtom o bem auẽturado sam Uicto. e disse. O seu traymento. e o seu cruçificamẽto. perdõ foy dos nossos pecados. Ca o homẽ soberuo pereçera por sempre. Senom que deos omildoso o liurou. E pois emquanto esto foy obraua o bẽ auẽturado sam Uicto muytas vertudes. e muytas marauilhas pola vertude de nosso senhor. ca ele alumeaua os çegos. e deitaua os diaboos dos corpos dos homẽs.

¶De como sam Uicto foy ferido verdugos de ferro. Capitulo .ccxxxiiij.

UAleriaão. o Adeãtado q ouuio aquesto. mandou prender ylas. o padre de


Guardar XMLDownload text