Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
¶De como sam Firmo foy degolado. Capitulo .cclxiiij.
ANdando a muy grande fama do bem auẽturado sã Sadornym per toda a terra. Uinhã a ele os poboos de todas partes a reçeber a sua boõa andança. Onde aueo assy huũ dia que estãdo ante ele muytos milheiros de homeẽs que ele auia conuertidos. Comezou lhes a pregar. e a castigar muy fortemente. e dizia lhe. Ay muy fortes confessores. e bem auenturados Caualeiros nouees d jesu o. per muy grãde humildade. e muy louuadoira veestes aa herdade do çeeo. Guardade uos q polo emlaçamẽto mortal daqueste segre. e pela vaã vida deste mundo. nom percades o garladom da vida que ha de durar por sempre. E nõ vos torue assy o emgano dste mũdo. ca os vossos nomes. escriptos som emna carta do çeeo. E desy deu lhes a bẽçom a todos. e tornou se muy aginha pera Tolosa. Que vos diremos firmo o senador de que vos de suso contamos. que fora comuertido marauilhosamente. seendo todo dado ao seruiço de nosso senhor jhesu o. E sendo homẽ muy poderoso emno condado de Pampalona. deu o seu filho mayor q auia nome Firmino a sã Honesto creligo de missa. de que vos d suso cõtamos. que
Guardar XML • Download text
|