Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   128a < Page 128b > 128c

le psalmo. e orauam desta guisa ata mea noite. E erã adeãtados os outros sam Chiriom. e sam çerradido. e Domno. E apareçeo lhes aly o nosso senhor jhesu o. e disse lhes. Assy he o muy bom prometimento. mas o que durar ataa o cabo aquele sera saluo. E ouuirõ todos aquesta voz. e ouuerom muy grãde medo. e durarõ todos espertos ata pola manhã.

¶De como os sanctos martires forõ metidos outrooutro: erro por outra. vez emno carçer sem tormẽto nẽhuũ. Capitulo .cclxxviij.

Em outro dia a grãde mehã Agricolao. o adiantado. chamou todolos seus amigos. e mãdou trager os sãtos martires ante sy. E qndo forõ tragidos ante ele quorẽta caualeiros. que nunca forõ vençudos emnas batalhas. Aficauã nos muy fortemẽte. que sacrificassem aos duses. e começauã lhes a dizer dsta guisa os seruentes. Emna batalha mostrastes todos coraçõ muj esforçado. e teendo todos em huũ muy acordadamente. E fezestes vẽçer a hoste. E pois agora compride o sacrifiçio. e comsentido.comsentido: erro por comsentide. de suũ as leis dos Emperadores. e sacrificade aos deuses ante dos tormẽtos. E respõderõ ẽtõ os sctos martires todos de suũ ao muy cruel caudel. e diserom lhe. Quãdo lidauamos


Guardar XMLDownload text