Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   146d < Page 147a > 147b

DEsque o bem auenturado sam Focas ouue aquesto dito respondeo Affricano e disse lhe. Desata aginha de ty aqueste encãtamento que tu teens e sabe que faras muy grande syso e trabalha te de aprender philosophia daqui adiante. e cata nom me faças aparelhar os tormentos muy cruamẽte que som pera ty. Respõdeo sam Focas e disse. Qual he o faminto que seja cõuidado a çea que lhe praza de hijr ala com muy grande alegria poys sabe que os teus tormentos muyto os desejo eu. E por em faze o muyto aginha e fazer me as grande alegria que muy grande amor hey com esses tormentos. E disse emtom o adiantado Africano. Nom he pena a que he cobiçada e por ẽde te perdoo. pero que vejo q te queyxas de morrer. Respondeo emtam sam focas. e disse. Se me tu pdoar queres mata me. ca bem sabe que nom posso viuer a vida de saude q durara pera sempre se primeyro morrer. E disse lhe entõ africano. Os malfeitores e os matadores dos homẽs cobiçã de viuer e teẽ se por culpados de auer o lume que aos outros tolheram. E tu tam sabio te queyxas e as sabor de morrer que es homem que poderias seer mais sabyo que

Guardar XMLDownload text