Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   148d < Page 149a > 149b

que nom podia falar nemhuũ. e jaziam estemdidos em terra. E diz aquelle que escreueo esta payxã primeiramente em latim que elle e outros muytos que estauam hy com elle virom aquesto per descobrimẽto da terra de nosso senhor que lho quise descobrir. Ca tanto foy o espanto em aquele lugar. e amarauilhado milagre que a muy poucas foy solta a justiça que oueer podessem. Ca mentre que aquesto aconteçeo veo muy grande fogo do çeo que resplandeçeo em aquelle logar que escondeo dos olhos dos mais que hy estauã todo aquello q aconteçeo em aquele logar. E aquele lume sem falha pareçia tres [] tãtotres […] tanto: lacuna semântica; falta o substantivo determinado pelo numeral, talvez vezes ou vegadas. mayor que o sol. nem a claridade dele Mas aquelles que a claridade viram. marauilharom se muyto. e forã muy espantados todos em seus corações. e tremiam os membros a todos quantos aly estauam do grande espanto. e do grande medo. e desasperauã de suas saudes. e nom auiam cuidado senam tam somente da morte.

¶De como apareçeran aly tres anjos que falaram com sam Focas. e veo a molher de Affricano com seus cinquo filhos. e com sua compaha. e deyto se aos pes de sam Focas a rogar que


Guardar XMLDownload text