Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
poendo synaaes per que soubesse vijnr aquelle logar que era muy lixoso. E vençeo logo sua guerra ante dos sete dias bem como lhe dissera o sancto martyr. E desque ouue todo seu feyto assesegado. tomou muy grãde companha e foy se per aquelle mesmo logar hu leyxara o synal e onde o elle mesmo catara. e tomarom hy e acharom ho sepulcro e o corpo do sancto martir que estaua emnos ferros e emnas cadeas. e estaua tam saão e tam inteyro. que semelhaua que emtom fora soterrado. E desy soterrarom o bem auenturado martyr em hũa pedra muy honrrada que resplandeçia toda como cristal. E por ha grande presa que emtom auia fez hũa ygreja nom muy grande nem de grande obra. E andou logo a fama do sancto martyr per toda a terra. e vierom hy muytos de muytas partes muy humildosamente. e fezerom hy suas oraçoões e prometiam hy suas promessas e seus doões e fazia lhes ho nosso senhor deos muytos beẽs e muytas merçees polo seu santo martir.
¶De como foy feita muy grande. e muy fermosa e de grãde obra aquella jgreja depois a muy longo tempo per mandado de hum Caualeyro. e de hũa dona. Capitulo .xxj.
Guardar XML • Download text
|