Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
teyrados ẽ leõ sobre o rodano. e pmeiramẽte d sã foçim q foy o pmeiro bpo.
¶Da vida e da payxã de sam Foçym q foy o primeiro bpo de Leõ sobre o Rodano. E logo de como foy alçado bpo d hy pola sua sãtidade: e polos seus boõs mereçimẽtos. Cap .xxx.
SEgundo conta Eusebio emna estoria ecclesiastica. duas çidades muj nobres ha em frança. e hũa he Leõ. e a outra Uiana. E p estas ambas passa hũ rio muy nobre q ha nome Rodano. E pois de qntos estranhos feitos acõteçerom aos martires d nosso snor emno tempo de Antonino nero aqste empador de q vos falamos agora seria muj esquiua cousa de o crer todo homẽ de cõtar por ende. Mais pero porq aqlles mesmos q soffriã hy a psiguiçã. ouuerom de yr saber per sua carta toda a verdade do feito breuemẽte aas igrejas de asia. e de frigia. E cõtar uos hemos nos aq aqlla carta mesma. bẽ p aqllas mesmas palauras q a elles emuiarõ p q seja o feito mais crehudo. ca a põe eusebio em aqlla mesma hystoria. e a carta foj aquesta. Os seruos d jhu o que morã em viana e em lyõ çidades de frança. a todo
Guardar XML • Download text
|