Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   166b < Page 166c > 166d

se a cõpaha dos martires. e qserom destroyr a morte. ante foram marteyrados com todolos outros martires de suũ.

¶De como athalo foy deitado no ãphiteatro aas bestas brauas. e lhe fezerom mal nẽhũ. e dsy foj açoutado e ferido de muytas guisas. Capitulo .xlix.

AO postomeyro dia q forõ marteyrados tod aqstes sctos q auedes ouuydo. fez o adeãtado trager ãte todo o pouo athalo. e po q o çesar lhe auia mãdado q os çidadãos de roma q os dgolasse e nom lhes desse outra morte nẽhuũa por fazer prazer ao pouo da çydade q estauam muy sahudos e aluoraçados tra athalo. mãdou o ditar ẽno ãphiteatro aas bestas brauas q o matassẽ. mas grãde foy a vtude d nosso seuhorseuhor: erro por seuhor. jhu o. q as bestas quiseserõquiseserõ: erro por quiserõ; motivado pela mudança de linha, quise/serõ. nhũa guisa tãger o corpo do scto martir. E qndo o juiz vio aqsto foy muy sanhudo por ẽde. e mãdou o açoutar e ferir d mujtas guisas.

¶De como athalo foy posto na seda do ferro. e lhe poserõ fogo de fũdo. e depois foy degolado. Capitulo .l.

QUãdo o adeãtado vio q o bẽ auẽturado athalo daua nada por todos


Guardar XMLDownload text