Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   166c < Page 166d > 167a

aqlles tormẽtos. nẽ se qria ptir do seu boõ prometimẽto. por tal de fazer prazer ao pouo. mandou trager a metade do arreal hũa seda de ferro. e fez em ella assentar ho santo martir. e mandou lhe poer muy grãde fogo de fũdo. E dsq ho bẽ auẽturado athalo vio q se lhe hiã qymãdo muy fortemẽte as carnes e q o cheiro dllas chegaua aos narizes e as caras do pouo. começou a dar muy grandes vozes cõtra o pouo e dizer Assi he q aqsto q vos fazedes he comer homẽs. pois porq ãdades ãtre vos outros pqryndo o peccado q se faz ascõdidamẽte. qndo vos descubertamẽte pecades. e fazedes grãde nemiga ca nos comemos os homẽs. nẽ fazeos nẽhũa cousa maa. Emtõ pgũtarõ lhe q nome auya ds? E elle respõdeo e disse. Os q muyt deptidos p nomes. ca ho q huũ he ha mester nẽhũ. E qndo a maa gẽte dos gentios ouuirõ aqsto. começarõ a dar grandes vozes cõtra elle. e a queixar se muy forte ao juyz q o matasse. E o juyz sanha. e pesar q ouue por ende. mãdou o logo degolar em aqlle mesmo logar meo do arreal. Mas agora vos leyxaremos aq de falar de athalo. e contar uos hemos da paixam de sam Alexãmdre. o de frigia que foy marteyrado em aquelle mesmo dia de sam Athalo. e daquella mesma guisa. e em aquelle mesmo logar.


Guardar XMLDownload text