Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   170d < Page 171a > 171b

cabo de ãno veo hy o seu mandado e trouue o huũ seruẽte q moraua ẽna cidade. de guisa q nom semelhaua q al cobiçauã de beber todos senõ sangue de aãos. E logo pmeiramẽte antre todolos outros prẽderõ huũ mnymny: erro por muy. santo velho que auia nome materno e mandauã lhe q dissesse maas palauras e sẽ piedade e que negasse o nosso snor jesu o. e porq o elle quis fazer em nenhũa guisa quebrantarõ lhe todo o corpo com paos.

¶De como verrumarõ a materno os olhos e toda cara canas agudas e desy morreo apedrejado. Cap .lxiiij.

QUãdo deçiano aqlle adiãtado e os outr gẽtios virõ q sam materno daua nada por aquelas feridas. mas que estaua esforçado seu coraçõ que p nẽhũa maneira queria dizer nenhũa daquellas palauras maas q lhe eles mandauã. Fezerõ aguçar muy fortemẽte muytas canas e auerromarõ lhe ellas ambos os olhos e toda a cara. E dsy deytarõ no fora da cidade os outros q estauã la atormentados. E porq virõ que auia ajnda em ele folego. apedrejarõ no todos muj sem piedade. de guisa q deytarõ dele aquele pouco spu q em elle ficara. E desta guisa ẽuiou o santo martir grande sofrẽça a sua alma a nosso senhor jhu o. Mas agora vos


Guardar XMLDownload text