Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   172b < Page 172c > 172d

auenturado sam Juliam segundo que agora ouuiredes.

De como juliã q auia a gota ẽnos pees foy preso. e posto ẽno camello. e ferydo p toda vila ata q moreo. Cap .lxix.

ANdando assy os gẽtios per todalas casas buscãdo os aãos como auedes ouuido fazendo negar a huũs e atormẽtando os outros. Entrarõ em casa de huũ homẽ da vila q auia nome Juliã homẽ rico e muj honrrado e santo e de muy boa vida. mas auia a gota ẽnos pees grãde tẽpo auia. e podia andar nẽ sayr de sua casa. E quando o acharom os gẽtios sabẽdo q era aão começarõ no a ficar muy fortemente q negasse a fe e que fezesse sacrificio aos ydolos. mas nom poderõ com elle postar em nenhũa maneira. E por ẽde tormẽtarõ no muj cruamente e de muytas guisas. e desy leuarõ no de sua casa com outros de q vos adiante contaremos e poserõ no en çima de huũ camelo e trouuerõ no per todalas praças da villa açoutando e ferindo tam fortemente atee que lhe tirarõ a alma. E desta maneira morreo o bẽ auenturado sam Juliam em grande sofrença e foy se pa nosso senhor Mas agora vos leixaremos aqui de falar de sam juliã. e contar vos hemos da paixam de sam Euno q foy marteirado em aquela mesma


Guardar XMLDownload text