Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   172c < Page 172d > 173a

hora que foy sam Juliam e daquela mesma guisa.

Da paixõ d euno e logo de como o poserõ camelo e trazido p toda a vila e açoutãdo o ferĩdo o morreo. Capitulo .lxx.

QUando sam juliã foy preso em sua casa segundo q d suso auedes ouuido. forom psos eleseles: erro por ele. outros dous aãos q os começarõ a marteirar os gẽtios negou deles a verdadeira fe. e tornou se ao arrenegado adoramento dos ydolos e feze lhes sacrificio a prazer e a vontade dos gẽtios. Mas o outro que auia nome Euno e q era santo homẽ e de boa vida e em q auia ja feito começo e raiz a graça do spu santo nom lhe poderõ eles dar tantos tormentos nem tantas penas que o podessem meter aquelo nem lhe fezessem renegar a sua santa fe. ante ficou toda via muy firme ẽno seu boõ prometimẽto. E qndo os gẽtios virõ aqsto com grãde rayua que tinhã ençendida emnos seus corações atormentarõ no de muytas guisas e derõ lhe muytas penas. mas qndo virom q todo aqlo lhes nom valia nada. nem daua sam Euno nada por ello poserõ no em outro camelo bem como sam Juliam. e trouuerom no com elle de suũ per todalas praças da vylla açoutamdo o muy fortemẽte. e ferĩd’o muy crua


Guardar XMLDownload text