Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   184c < Page 184d > 185a

eu algũs achar q adorẽ a outro. senõ a jupiter. e Hugo. e Minerua a quẽ obedeçẽ os nossos empadores. eu os matarey a muj fortes tormentos. e de departidas mortes. Respõdeo emtõ Siluano. e disse. Snor emna çidade de Uici achamos dous homẽs. q outorgã que som ãos. e disem que os nossos deuses som mẽtirosos. q tẽ proueito nemhũ. nem podem ajudar. E disse emtom Anolino. tragede mos diante. e verey eu aqlles em q som d’aguisar muytos tormentos. E emtõ Siluano e seus cõpoheyroscõpoheyros: erro poro cõpanheyros. poserõ lhes diante.

¶De como sam çiriaco. e santa Paulina se arizoauã com Anolino. o adiãtado que estaua assentado em sua seda polos julgar. Cap .c.xj.

DEsque sam çiriaco. e sancta Paulina forã ante a cara de Anolino. o pcõsul. pose se emna seda hu soya julgar. e disse lhes. Milhores sodes vos q os empadores. ou q todolos outros homẽs q consentes a elles todo o q querẽ. E ouuistes vos o q elles ordenarom estabeleçer p todo seu empio. por tal que vos soos. semelhaes reueys a elles. e aos deuses. Respõderõ emtõ os santos martires. e disserõ. Certas nos bẽ o ouuimos. e rijmos nos muyto de tal mandamẽto. e d tam louco como aquelle era. Ca sem falha se aquele


Guardar XMLDownload text