Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
pa foy ferido cõ paaos. e sã çiriaco dado a carpasio. o adiãtado que o marteyrasse. Capitulo .clxxiij.
SAm çiriaco hindo assy de suũ ante o carro d Maximião augusto filho d deocleçião. o empador veo sam marçel papa cõ grãde pesar q ouue do q faziam a sã çiriaco. e parou se ante elle. e disse lhe. Cõselho eu a tua piedade. e rogo te q me digas. porque atormẽtas assy os seruos d ds q rogam por o teu regno. e por o pueito de todo o pouoo? Emtõ maximiano augusto com grã sanha q ouue mandou ferir com paaos ao bem auẽturado papa. E desy mandou o ditar fora da villa. E dysse a carpasio hũ seu vigairo. Ouue me mando te q tomes çiriaco. ho escomungado q pelas suas artes. e pelos se ẽcãtamẽtos fez aos homẽs cõfessar o nome de o. E por ẽde faze o tu atormẽtar d muytas guisas. se nõ qser dar sacrifiçio aos duses. e a obedeçer aos meus mandamẽtos. e aas leis d todolos outros empadores.
¶De como carpasio fez dereter muyto pez. e deita lo a sã çiriaco p çima da boca. Cap .clxxiiij.
EM aqlle tẽpo q Maximiano mãdou aqsto. fez Carpasio tirar do carçer
Guardar XML • Download text
|