Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
tibi resposurus. actus vilis corde durus. quid rependa amatori. qui pro me elegit mori ne dupla morte moriar. Amor tuus amor fortis quem no vincunt iura mortis. o q pie me sub cura. tua foues impressura. ne morsu mortis vulnerer. Ecce tuo pro amore. te coplector cum rubore. me coapto diligeter. tu scis causam euidenter. sed suffer e dissimula. Hoc q ago non grauet. sed me sanet e lauet. inquinatu et egrotu. sanguis hic fluens per totu vt non subsit macula. Jn hac cruce te cruetum. te distentum et contemptum vt requira me impelle. et hic imple meum velle. facturus q desidero. Ut te quera mete pura. sit hec mea prima cura. no est labor nec grauabor. sed saluabor et mundabor. cum te complexus fuero. Amen.
Guardar XML • Download text
|