Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
CHegando se a festa do pã asmo: q chamã a pascoa. e auia jhesu o ja dado fim a essas palauras q a seus disçipolos dizia. quãdo Aa derradeyra lhes disse. Sabes vos outros q daqui a dous dias se fara ha pascoa. e o filho da virgem sera por treyçom em maãos alheas posto. pera q seja cruçificado. Ajũtarõ se emtõ hos principes dos saçerdotes. e hos mais ançiaãos. e sabedores do pouoo. no paaço do prĩçipe dos saçerdotes. q chamã Cayfas. E teuerom cõselho sobre a maneira q auiã de teer pera q tomassem preso a jesu cõ emgao. e q o matassẽ. mas temiã ao pouoo. e diziam. Nom se faça em dia d festa. porq por vẽtura nõ se leuãte alguũ aluoroço no pouoo. Emtrou emtõ Sathanas em judas q chamã de Escarioth huũ dos doze. E foy se aos prĩçipes dos saçerdotes por lho vẽder. e disse lhes. Que me qres vos outros dar. e eu vo llo por
Guardar XML • Download text
|