Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   p23d < Page p24a > p24b

escripturas. q assi conuem fazer se? Disse emtõ Jesu. deixa chegar ho ferido ca: e em tocãdo lhe a orelha foy logo saão. Disse logo jesu aos prinçipes dos saçerdotes q hy vinhã. e aos offiçiaes do tẽplo. e mais ançiaãos. Como a ladrõ saystes a me prẽder. com cutellos. e lanças. teendo me cada dia antre vos outros. quãdo assentado vos emsinaua no templo. e emtõ nom me prẽdestes. Mas aquesta he vossa hora. e ho poder das treuas. Seguio se desta maneira todo. porque as escripturas se comprissem dos prophetas. Todos os disçipolos emtõ o desempararon. e fugirõ. Soo huũ mançebo o siguia. que huũ lẽçol soo sobre as carnes trazia vestido. Prẽderõ no. e ele soltou o lẽçol e foi se nuu. Ha cõpana dos romaãos. e ela ho capitã. q chamã tribuno. e os offiçiaes dos Judeus. desque tiuerom preso a jhesu. Atarom no. e o trouxerom primeiramẽte a Annas. porque era sogro d cayfas que era bispo aquele anno. E era Cayphas ho que deu aquelle conselho aos Judeos. que cõpria que homẽ pollo pouoo moresse. Ajũtarom se emtom todos hos saçerdotes. letrados. fariseus. e ançiaãos.

¶De como foy presentado nosso remijdor. e saluador cristo Jhesu a Annas. E da primeyra negaçom de sam Pe


Guardar XMLDownload text