Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   p24c < Page p24d > p25a

Por ds viuo te conjuro. q nos digas. se tu es o. filho de ds beẽto? Disse lhe jesu. Tu disseste q eu soõ. mas daqui adiãte vos digo. q veeres o filho da virgem assentado aa destra da virtude de deos. vijr em as nuuẽs do çeeo. E ho prĩçipe emtõ dos saçerdotes. rasgou seus vestidos. e disse. Que mais testimunhas auemos mester. paray ora mẽtes sey q ouuistes a blasfemia que disse? Que vos pareçe? Todos jũtos emtõ disserõ. que digno era de morte. E por tal o cõdẽpnarõ. e cuspirõ lhe emtõ no rostro. e cuberto com huũ veo. dauam lhe grandes pescoçadas. e lhe diziam. Prophetiza nos o. quem hoho: erro por he. que te ferio? E atee hos homeẽs da justiça lhe dauã bofetadas. e golpes. e lhe diziã muytas blasfemias.

¶Da segunda e terçeira vez q Pedro negou ha nosso senhor. e remijdor jesu cristo.

EM sayndo Pedro pola porta. outra moça em ho veẽdo. começou a dizer aos que ay estauã. este de aqueles he. Este jesu nazareno andaua. E dalli a pouco em o veẽdo outro disse lhe. Tu de aqlhesaquelhes: castelhanismo. es. Negou emtõ outra vez. e juramento q nom coheçia tal homem. Outra vez despois obra quasi de huũa hora. disserõ lhe hos q estauã psentes. Uerdadeiramẽte de aqles es. ca tu galileu es. e ha tua falla te pu


Guardar XMLDownload text