Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   p26a < Page p26b > p26c

bre a cabeça. e o vestirom d purpura. E viham se pera ele. e diziã lhe. Salue te deos rey dos Judeus. e dauã lhe bofetadas. Sayo Pylatus outra vez a eles fora. e disse lhes Uedes aqui o trago fora. por q sintaaes que nom acho nelle causa de morte. Sayo emtom Jesu com a coroa de spinhas a cabeça. e com ho vestido de purpura. E disse Pilatos. Uedes o homẽ? E veẽdo o tal os bpos. e tãbẽ seus criados. leuantarom brados. e disserom. Cruçifica o. cruçifica o. Disse lhes Pylatus. Tomay o vos outros. e cruçificay o. Que em ele causa de morte nom acho. Responderom os Judeus. e disserom. Nos ley temos. e segũdo nossa ley deue morer. porque filho de deos se fez. Em ouuindo esta razom Pilatus temeo mujto mais. e emtrou sua audiençia outra vez. e disse a Jesu Dõde es tu? Jesu nom lhe respõdeo. Disse lhe Pylatus. E a mj falas? Nom sabes que tẽgotẽgo: castelhanismo, v. outra atestação em 73a. eu poder pera te cruçificar. e pera te soltar? Respondeo lhe Jhesu. Tu terias poder alguũ contra my. se d riba por ds te fosse dado. E por

Guardar XMLDownload text