Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   p29r < Page p29c > p29d

eses: o texto que se inicia nesta coluna retoma o texto interrompido no final do fl. p28d, completando a última palavra: ue//es. hi a teu filho. e despois disse ao dissipolo. Uees hi a tua madre. E reçebeo a dsde aqla hora ho diçipolo por sua. E d hora d sexta atee hora d noa. foj escuridõe sobre toda a terra. e escureçeo ho sol Açerca [....] horaAçerca [....] hora:lacuna semântica; falta a preposição que deve integrar a locução temporal acerca de. de noa reclamou jesu com grãde voz. e disse. Heli heli lama zabatãi q qr tãto dizer. Meu ds. meu ds. porq me dsemperaste. Algũs dos q hi estauã ouuindo aqsto diziã A helias chama este. e correo logo dles. e tomou hũa espõja. e a ẽbebedou vinagre. e posta hũa cana lõga daua lhe aqla cana a biber Diziã os outros deixa o estar. vejam se o vijnra helias liurar. Sabendo dspois dsto jesu q todas as cousas erã acabadas. por q se cõpsse a escrrpturaescrrptura: erro por escriptura.. disse. Sede hey. estaua hi vaso cheo de vinagre. e

Guardar XMLDownload text