Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
ẽbebedada hũa spõja nele. poserõ na eles ẽ hũa cana e chegarõ lha aa boca. Em gostãdo ele ho vinagre disse. Acabado he E disse mais cõ hũa grãde voz. Padre ẽ tuas manos ẽcomẽdo meu spu. e ẽ dizẽdo esto. ynclinou a cabeça e deu o spu e logo o veeo do tẽplo se ptio ẽ duas ptes de çima ate baixo. e a terra estremeçeo. e as pedras se rõperõ. e abrirõ se hos sepulcros. e muyt corpos de sctos q erã faleçidos se leuãtarõ. e sajdos d se sepulcros vierõ aa çidade sca. e apareçerõ a mujtos. dspois da resureiçõ d jesu. Ho çẽturio e os q cõ ele estauã ẽ guarda d jesu. visto o terromoto. e has cousas q se faziã. e d como bradando espirara. temerõ muyto. e disserõ. Uerdadeiramẽte este filho era d ds. e toda ha cõpaha q se chegara hi por veer. veẽdo as cousas q se
Guardar XML • Download text
|