Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   5a < Page 5b > 5c

muytas virtudes. Entõ diserõ os q hy estauã ele assi seja como tu as mandado. E entõ mandou q o fosem asy dizer aqueles q o leuauã E correo dos seus offiçiaes depos eles e disse lhes. Manda vos dyzer Siluyno que descabecedes aquestaaquesta: erro por aqueste. homẽ na rybeyra do mar E eles entõ se foram para o areal que estaua açerca da porta do mar ¶E sam torpeth disse. Meu snor ds reçebe o meu spiritu. e nom disse majs senam que alçou os olhos ao çeeo e descabeçarã o. E os maos seruentes que o marteyrauã acharam fora no porto huũa barqta pequena. e meterõ em ela o corpo do santo martyr e hum cano. e hum galo ele de sum e desy meterom no em agoa. e leyxarom no hyr. E esteuerom aly tanto aguardando ata que apareçeo a barqueta e desy tornaran se a Syluyno. e contaron lhe todo. ¶E entõ o angio de nosso snor trouue a barqueta a ribeyra do mar a hum logar que he chamado o porto de seno. E estaua aly achegada aa pena de guysa que ha mouia pouco ho mar. e o cano estaua hy por guarda do corpo e o galo por o descobrir.

¶De como o corpo do santo martyr foy descuberto a Celeryna hũa boa donodono: erro por dona.. e feze o soterrar honrradamente. ¶Capitulo octauo.


Guardar XMLDownload text