Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   10c < Page 10d > 11a

antre os anjos. E poys esculhe agora vgjndade ql qres. ou aql que he pdurauel e riquezas q durã por semp ou o homẽ q ha d morer. e çujas ryquezas pereçem con ele de suũ.

¶De como sam Clemẽte papa posepose: visíveis apenas vestígios da consoante s. ueo. e consagrou por vgẽ scta domiçila. Cap .xvj.

DEpoys que sam nereo e Achileo ouueron ditas todas aqstas cousas. e outras muytas. respdeo lhes sancta domyçila e dyse. Por o meu grado peça ha q veera a mj aqste saber de ds. e nũca eu reçebera este nome d esposa. mas reçebera muy sen trabalho a honrra da vgyndade. E assy como leyxey o adoramẽto dos ydolos baptizãdo me. se eu fora emsynada aqsto. assy ouuera leyxado a uoontade do ajuntamento da carne e me esposara. Mas agora poys q jesu o vos abryu a boca por gahar a mjnha alma bẽ creo q ele vos mostrara cõselho. per q se posa cõprir per vos. aqsto q nos cobiçamos fazer per o seu amor. ¶Quãdo sam Nereo e sam Achileo ouujrõ aqsto. ouuerõ muy grãde alegria consygo. E forõ se logo pera sam Clemẽte que era entõ apostoligo de roma. e diserõ lhe. Pero que o teu louuor he todo posto nosso senhor jesu o e que o has nen te alegras em nhuũa gujsa por hõrra deste mun


Guardar XMLDownload text