Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   11c < Page 11d > 12a

o que nos ele inuyar dizer qremos que todo o saybades. ¶Entõ embiarom ala huũ as leteras dos sanctos homẽs o dizer das quaes era em esta gujsa Nereo e Achileo seruos de jhesu o a Marçello seu yrmaão e diçipolo de jesu cristo como eles saude. e perdurauel bemçom Nos estamos sterados ẽna streitura da jnsoa d põto por o nome d noso snor jesu o e alegramos nos. mas a nossa alegria torua a furio e prisco dous diçipolos de symaã mago q aq sterrados por as artes dos ẽcantamẽtos. E afirmã q symõ q foy homẽ sem culpa. e q pedro apostolo sem razõ se moueo cõtra ele e disse mal dele. E nos dizẽdo a todos q creesẽ nhuũ trouuemos testimuho a fe da tua muy nobre pesoa q lhes poderas ẽsinar p tuas letras. quẽ foy ele ou ql foy a sua vida. Ca tu q foste seu disçipolo sabes bẽ todos seus fetos. E porẽ te rogamos q tardes d nos emuiar tua carta por tal q posã ser liures do seu engano: os q ã culpa. E a graça d nosso snor jhesu o seja sempre contigo Amen.

¶Da carta que marçello emuiou a sam Nereo. e a sam Achileo em que lhes emuiou dizer o feyto de sam Pedro. e de Symaõ mago. Capitulo .xviij.


Guardar XMLDownload text