Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   12c < Page 12d > 13a

e dize lhe. Symon leyxa de emganar o poboo com esta obra dos diabos por a qual cristo deramou. o seu sangue. E o cam disse lho assy. E eu quando vy tam grãdes marauilhas. cory contra pedro e deytey me tendido ante os seus pes. e reçebi o en mjnha casa. e Symon deyteiy o fora muy desonradamẽte. Mas o cam foy aqla ora muy manso a todos que nom corria apos memhuũ. saluo apos Symon mago. E o cam que o tynha ja metido so sy pera o comer correu sam Pedro depos ele dando vozes. e disse. Mando te emno nome de jesu christo que o nom mordas em nhuũa parte do corpo. E o daly adeante nom o pode morder na carne em memhuũ lugar mas rompe lhe todas as vestyduras de tal guisa que nom lhe lejxou nemhũa cousa saam em çima do corpo. E todo o pobo. espeçialmente os menjnos de suũ com o cam correrom tanto dpos ele dando vozes. ataa que o deytarom assy como lobo fora dos muros da çidade Mas ele nom pode soffrer a grande vergonha deste escarnyo. esteue huũ anno que nom pareçeu. E depoys aueo que achou algum que lhe mostro Nero o emperador. E foy asy que o mao emperador. tomou por amigo outro mao, e peor que sy. E depoys daquesto apareçeu nosso senhor a sam pedro apostolo em

Guardar XMLDownload text