Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
aconteçera. E a carta que eles lhe emujarõ por reposta daquele a sã Nereo. e a sam achileo era tal.
¶Da carta que emujarã a sã Marçel eutiees. e a victorino e maro em que lhe enujarom dizer d como sam Nereo e sã Achyleo forom postos emno eculeo. e queimados con fogo. e depois degolados. Capitulo .xx.
EUtiees victorino e Maro seruos d nosso senhor jhesu o. a marçello saude perdurauel. qndo as tuas leteras vierom aca aos sanctos. Nereo e Achileo .xxx. dias auja ja passados q eles veerõ a coroa do marteyro. e vees agora por qual rezom A flauia domiçila a muy nobre. e muy aa. os seus capados a vyãna tornada. e uertida aa fe d jhu o. e auyã lhe feyto q guardase a sua vgindade pera ele. E aurelyaão seu esposo q se vyo despreçado dela. feze a dstruir em aquesta jnsoa por aqsta razom E desy veo aca aureliaão. e começou d puar os corações d sã nereo e de sam achileo. osmãdo que per eles poderia mouer o coraçaã da vgẽ. Mas os sctos despreçaron lhe os se dões e começarõ majs a cõfortar scta domiçila ẽna fee de jesu
Guardar XML • Download text
|