Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
2265Livro dos Mártires
Title | Livro dos Mártires |
---|
Autor | Bernardo de Brihuega |
---|
Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
---|
Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
Data do Testemunho | 1513 |
BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
ãos. Mas dsque ele soubosoubo: castelhanismo. que estauã firmes emna fee d jesu o de guisa que os nom poderia mouer cõ muy grãde sanha. e cõ muy grande desdem mandou a seus caualeroscaualeros: castelhanismo. que os prẽdessem e q lhos trouuessem deante: e desque forom tragidos ante ele comẽçou lhes a falar ytalico o conde e dise lhes. O empador nũca vimçido e estabeleçido polos seus santos escritos estabeleçeo que todolos ãos que se conuertam a ley dos nossos deuses. E se alguũs fossem achados q quiserẽ hir cõtra os seus mãdamẽtos q sejã postos d dpartidos tormẽtos cõtra sua reuelia. E por ẽde dereito he q vos Faustino e ionita q obedeçades aos nossos mãdamẽtos. e que leixedes o erro daquesta noua profia e q vos tornedes a creença dos deusses q estabeleçeo todo o estado do poboo de roma. Respõderõ lhe emtõ os bẽ auẽturados sam Faustino e sam ionita e disserõ. O nosso tẽpo vem agora em que nos deuemos majs alegrar que nom espãtar. E porẽde qremos q saybas çertamente d nosso senhor jesu o em q nos somos ja affirmados huũa vez que nom podemos leixar em nhũa maneira nem podemos obedeçer aquestes mandamentos E quando ytalico ouio aquesto mãdou os meter no carcer e aguardar muy bem ataa que viesse Adriano o Emperador q esperauã q le verria aginha.
Guardar XML • Download text
|