Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   19c < Page 19d > 20a

sto que vejo. e disse o conde ytalico manda aos seruẽtes que o alimpem com espungas ata que se torne tam craro como ãte. E mãdou emtom Adriano aos seruẽtes que sobissem ala. e que lhe tirassem aqla escuridade que tiha com as espũgas. E os seruentes que se trabalhauam de o fazer tãto que o começarom a esfregar desfeze se todo. e tornou-se em çinza. de guisa que ficou hi nhuũa cousa dele. E disse emtom sam Faustino ao emperador. vees Empador que acõteçeo ao teu ds em que tu crees. e para mẽtes como he tornado em nada.

De como deitarom quatro leones a sam Faustino e a sam Jonita. e lhes foram lamber os pes. e lhes fizerõ mal. Capitulo .xxxiiij.

QUando o emperador vio aquesto foy mujto yrado. e mãdou que os deitassẽ as bestas q os comessen. E desque forõ duzidos a metade do aufiteacroaufiteacro: v. nota ao fl. p10d. disse o emperador Adriano a ytalico o conde Trage as bestas muy cruas por tal que dsfaleçam logo com medo delas. E tornou se emtom Adrião e disse aos martyres. pensade ãtre vos mesmos Faustino e Jonita. ca ja postos estades açerca da mor


Guardar XMLDownload text