Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
com eles ataa hum rio que he chamado mella. E comfortarom se alj os huũs aos outros e desy deron se paz e partiron sse chorando muy fortemẽte E dsque se tornou o bpo dos aãos os bẽ auenturados caualleyros de jesu cristo sam Faustino e sam Jonita de sũ cõ coloeero hindo presos nas cadeas chegarom ao terçeiro dia a medialano.
¶De como estemderom os santos martires em terra. e lhes deytarom pelas bocas chũbo deretido per canudos e se espargia o chumbo pelos rostos dos seruentes e a eles nom fazia mal nhum. Capitulo .xlj.
LOgo que adriano o emperador soube de como os santos martires erã vĩdos mãdou apostar sua seeda emnas cormas de Ereulio e mandou os logo trager ante sy. porque sabia que eram camsados do caminho do trabalho. Ca bem cuydaua o mal auenturado q os muy fortes caualeiros d ds porque serian camsados do caminho e do trabalho obedeçeriam a seus mandamentos. E desque forõ ante ele começou lhes a fallar cõ muy soberuosa voz e disse lhes sabedes
Guardar XML • Download text
|