Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   27d < Page 28a > 28b

se querino. e abrio a porta. e achov os dẽtro ambos hu estãdo horãdo teendo suas maãos tẽdidas cõtra o çeo. E qndo vio a facha ardẽdo. foy espantado.

¶De como sam Hermes cõuertiocõuertio: castelhanismo. a Querino onde jazia emno carçer aprisoado. Capitolo.liij.

QUando sam Alexãdre e sam Hermes virõ estar Querino todo fora de susu: castelhanismo. syso disseron lhe. Porque de fe veo a postura que tu posseste em teu coraçom. que nos que eramos partidos de corpo pero q estamos ajũtados de coraçom. se nos visses ajuntados de corpo outrosy crerias E pois ja que nos viste cree agora Mas osmes tu que por razom de escapar. te nos mostramos soltos das prisoões. ca pela mehaam nos acharas bem. assy como nos tu aprisoaste. Mas ãte he feito polo teu liuramento. E porque creas que jesu o he filho d ds. e he verdadeiro ds q ouue os que creẽm em ele. e todo o que demãdares todo o reçeberas. E disse lhe emtõ querino. Aquesto poderõ fazer per ventura as artes dos emcãtamẽtos? E respõdeo sam Hermes e disse lhe. Como rõperemos nos os carçeres per nosso grado. sem duuida . Mas porque tu diseste q creerias se nos vises de suũ. pois agora nos ves. pero que nos mitiste so


Guardar XMLDownload text