Corpus de Textos Antigos
Menu principal
Powered by <TEI:TOK> Maarten Janssen, 2014-
|
Representação em textoLivro dos Mártires
| Title | Livro dos Mártires |
|---|
| Autor | Bernardo de Brihuega |
|---|
| Edição | Ana Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral |
|---|
| Tradução/Redacção | Tradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80. |
| Data da Tradução/Redacção | 1300-1325 |
| Testemunho | Lisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513.
Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36. |
| Data do Testemunho | 1513 |
| BITAGAP | Manid 1028 cnum 2265 Texid 1032 |
| Género | Hagiografia |
Opções de representação
Texto: - Mostrar:
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
dadeiramente e todolos outros q forom alumeados pola graça do spiritu sancto. e sum passados pera os reynos dos çeos. E disse emtõ Aureliano esto que eu pergũto a ty porque he cousa de tam grande razom que me digas porque cobiçades mais morer que ser vẽçidos. E sam Alexamdre disse. ia to dixe que nom cõuen de dar a cousa sancta aos caeẽs. E disse emtom Aureliano. e como cam som eu qdem des oie mais as palauras ca as palauras aa mão som. E sam Alexãdre disse. Eu nom temo aquestes tormentos que se passam per tempo. e que vem muy aginha a cabo mais temo os tormentos perdurauees. os que tu nom temes. Emtõ Aureliaão com sanha mandou o alçar emno eculeo e torçer muy fortemente. e rascar todas as carnes com hunhas d ferro. e dequeimar com fachas açẽdidas.
¶De como sam Alexamdre e sam Euençio forõ metidos no forno quẽte. e se meteo sã Theodoro com eles. e nõ lhe fez mal nemhuũ. Capitulo .lviij.
DEsque ouuerõ feitas aquestas penas muy grãde peça a sam Alexamdre ele nom dãdo por ele vozes memhũas nem se queixãdo dis
Guardar XML • Download text
|