Corpus de Textos Antigos

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

2265

Livro dos Mártires

TitleLivro dos Mártires
AutorBernardo de Brihuega
EdiçãoAna Sonsino, Marta Cruz e Cristina Sobral
Tradução/RedacçãoTradução do texto castelhano do 3º livro da obra hagiográfica de Bernardo de Brihuega, Genesi Alfonsii, composta em 1260-80.
Data da Tradução/Redacção1300-1325
TestemunhoLisboa, João Pedro Bonhomini de Cremona, 17 de Agosto de 1513. Exemplar único na Biblioteca do Paço Ducal, Vila Viçosa, Livro nº 36.
Data do Testemunho1513
BITAGAPManid 1028 cnum 2265 Texid 1032
GéneroHagiografia

O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.

índice   35b < Page 35c > 35d

aquela hora hũa voz do çeo. e disse. Os meus caros amigos. bẽ como demandastes assy vos acõteçera. E o empador. e as outras compahas q hi estauã diserõ a terra tremeo agora e fez toruom.

¶De como el rej sapor disputou com caterio o meestre do campo pante quantos hi estauam. Capitulo .lxix.

SAbede que aa sazõ q aqsto foy estaua em alexamdria sapor o rey de Persia os empadores. e a cabo d tãto tempo como poderia ser espaço de huũa hora disse aos stos martires Repẽded vos dos vossos maos feitos. e tornade vos aos nossos deuses poderosos em todalas cousas. e per quem son criadas as cousas. ca o çeo jupiter o fez. e a terra feze a Apolo. e as agoas Hercules. todas as outras infintas de scolapio som. e o sol de Arthemio a luũa e as estrelhasestrelhas: castelhanismo. de ven as bestas e os guados e as aues. e todalas cousas que voam pelo aar d juno. E o parayso serapis o mante. E pois se hi ha algum sabedor de vos outros respõda me agora a estas cosuascosuas: erro por cousas.. A esto respondeo huũ mãçebo que auia nome Carterio. de que vos de suso dissemos. q era mestre do cãpo e disse. Se me mãdarẽ os me mayores eu desputarei cõtigo. E disse emtõ o bẽ auenturado sam Agaçio. fala mançebo


Guardar XMLDownload text